Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
for whatever they have done
M. M. Pickthall
Of what they used to do
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
For all their deeds
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
about what they used to do.
Safi Kaskas
for whatever they have done!
Wahiduddin Khan
about whatever they had been doing
Shakir
As to what they did
Dr. Laleh Bakhtiar
about what they had been doing.
T.B.Irving
about whatever they have been doing!)
Abdul Hye
about what they used to do.
The Study Quran
concerning that which they used to do
Talal Itani & AI (2024)
About what they used to do.
Talal Itani (2012)
About what they used to do
Dr. Kamal Omar
for that which they used to do
M. Farook Malik
about their doings
Muhammad Mahmoud Ghali
Concerning whatever they were doing
Muhammad Sarwar
for what they have don
Muhammad Taqi Usmani
about what they have been doing
Shabbir Ahmed
For whatever they have done
Dr. Munir Munshey
About what they used to do
Syed Vickar Ahamed
For all of what they used to do
Umm Muhammad (Sahih International)
About what they used to do
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
Regarding what they use to do
Abdel Haleem
about their deeds
Abdul Majid Daryabadi
For that which they have been working
Ahmed Ali
About their deeds
Aisha Bewley
about what they did!
Ali Ünal
About what they have been doing
Ali Quli Qara'i
concerning what they used to do
Hamid S. Aziz
About what they used to do
Ali Bakhtiari Nejad
about what they were doing.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
For all their deeds
Musharraf Hussain
about what they did.
Maududi
concerning what they have been doing
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Regarding what they used to do.
Mohammad Shafi
As to what they did